valya_15: (Розумниця:-))
По просьбе любимого и уважаемого научного руководителя написала статью о международно-правовых аспектах внеблокового статуса Украины. Статья, наверное, могла быть лучше - у меня сейчас настроение скорее повспоминать "барашки" Эгейского моря. Но, если тебе предлагают сформулировать свое квалифицированное мнение по вопросу такого масштаба, грех отказываться. Только я испытываю некоторые затруднения с тем, чтобы в научном стиле на примерно 15 страницах изложить материал, который с тем же успехом можно изложить "простым языком" гораздо короче. Вот это "гораздо короче" сейчас и сделаю. Политико-правовые рассуждения )
valya_15: (Розумниця:-))
По просьбе любимого и уважаемого научного руководителя написала статью о международно-правовых аспектах внеблокового статуса Украины. Статья, наверное, могла быть лучше - у меня сейчас настроение скорее повспоминать "барашки" Эгейского моря. Но, если тебе предлагают сформулировать свое квалифицированное мнение по вопросу такого масштаба, грех отказываться. Только я испытываю некоторые затруднения с тем, чтобы в научном стиле на примерно 15 страницах изложить материал, который с тем же успехом можно изложить "простым языком" гораздо короче. Вот это "гораздо короче" сейчас и сделаю. Политико-правовые рассуждения )
valya_15: (Веселый Шиш)
Придумала тему для исследования...или для фантазии: "Сравнительная х-ка образов дядюшки в "Войне и мире" Л.Н. Толстого и Тома Бомбадила в творчестве Дж. Р.Р. Толкина". (Это для исследования, а для фантазии - "что бы было, если бы они встретились" :-)).
А если им будет нужен третий, можно туда, например, сэра Джона Фальстафа подпустить. Ну это уже для Счастливого Числа. :-)
Господа толкинисты, не желаете ли взять тему в разработку?
valya_15: (Веселый Шиш)
Придумала тему для исследования...или для фантазии: "Сравнительная х-ка образов дядюшки в "Войне и мире" Л.Н. Толстого и Тома Бомбадила в творчестве Дж. Р.Р. Толкина". (Это для исследования, а для фантазии - "что бы было, если бы они встретились" :-)).
А если им будет нужен третий, можно туда, например, сэра Джона Фальстафа подпустить. Ну это уже для Счастливого Числа. :-)
Господа толкинисты, не желаете ли взять тему в разработку?
valya_15: (Розумниця:-))
А как вы думаете, возможна ли такая система, при которой студент соответствующих специальностей (переводчик, журналист, дипломат и под.) за пять с половиной лет обучения в университете осваивает четыре европейских языка?
Скажем, на первом курсе с первого семестра он изучает два языка - один "германский" и один "романский", например, английский и французский. А потом с третьего курса вводятся два из тех же групп на их основе - например, немецкий на базе английского и испанский на базе французского? С двумя новыми - налаживается знакомство, два других между делом повторяются. По двум основным языкам - экзамены, а по двум другим - зачеты. Или даже один экзамен и три зачета (чтобы не чокнуться:-)).
А общие дисциплины, такие как теория и практика перевода, могут быть на примерах из всех четырех. Плюс по другим дисциплинам лекции на иностранных языках, какие-нибудь спецкурсы, например History of Law/Mass media in Great Britain?
Это начиная курса с третьего.
Идея в том, чтобы все четверо "работали" друг на друга. Они, конечно, на первых порах могут "запутываться", но задача преподавателей - помочь их "распутать" и заставить вместо этого один другого "поддерживать".
Другая и главная проблема может быть в том, что, например, контракт с Киевским национальным университетом обязывает преподавать иностранный язык на основе государственного, т.е. украинского. Это формально ограничивает возможность использовать один иностранный как основу для изучения другого (например, заниматься французским по учебнику для англоговорящих типа "French Demystified", а мне такие учебники очень нравятся). И формально вовсе исключает возможность лекций на иностранных языках по неязыковым предметам.
valya_15: (Розумниця:-))
А как вы думаете, возможна ли такая система, при которой студент соответствующих специальностей (переводчик, журналист, дипломат и под.) за пять с половиной лет обучения в университете осваивает четыре европейских языка?
Скажем, на первом курсе с первого семестра он изучает два языка - один "германский" и один "романский", например, английский и французский. А потом с третьего курса вводятся два из тех же групп на их основе - например, немецкий на базе английского и испанский на базе французского? С двумя новыми - налаживается знакомство, два других между делом повторяются. По двум основным языкам - экзамены, а по двум другим - зачеты. Или даже один экзамен и три зачета (чтобы не чокнуться:-)).
А общие дисциплины, такие как теория и практика перевода, могут быть на примерах из всех четырех. Плюс по другим дисциплинам лекции на иностранных языках, какие-нибудь спецкурсы, например History of Law/Mass media in Great Britain?
Это начиная курса с третьего.
Идея в том, чтобы все четверо "работали" друг на друга. Они, конечно, на первых порах могут "запутываться", но задача преподавателей - помочь их "распутать" и заставить вместо этого один другого "поддерживать".
Другая и главная проблема может быть в том, что, например, контракт с Киевским национальным университетом обязывает преподавать иностранный язык на основе государственного, т.е. украинского. Это формально ограничивает возможность использовать один иностранный как основу для изучения другого (например, заниматься французским по учебнику для англоговорящих типа "French Demystified", а мне такие учебники очень нравятся). И формально вовсе исключает возможность лекций на иностранных языках по неязыковым предметам.
valya_15: (Default)
В опере Модеста Петровича Мусоргского «Хованщина» мне больше всего нравятся две вещи. То есть, конечно же, нежный-безмятежный хор про белого лебедя, несущий батю Хованского к смерти, затягивает надлежащим образом, но, если нужно выбрать, я выбираю две.
Лирический ужастик «Исходила младешенька» (из чего не следует, что мое женское существо мечтало бы сгореть живьем вместе с любимым человеком). И знаменитую увертюру «Рассвет на Москве-реке».
Впервые я ее услышала в средней школе на уроке музыки, когда наша несредняя молодая учительница Дина Натановна поставила нам пластинку. Я попыталась вообразить себе, что эта музыка должна значить, и поражена была тем, насколько все это легко воображается, потому что все в ней есть: сонная река, сонный город (низкий деревянный город), угасание звезд, петушиные крики, первый нерешительный свет утра и властная заря.
Прослушав всю оперу, я стала думать, что увертюра, по сравнению с представленными событиями, может показаться слишком идиллической. Но вряд ли это неверно: чем виноват рассвет в кровавых делах на земле?
Как-то я попробовала придумать, как этот пролог может быть экранизирован. Не в кино, а в рисованном мультфильме (по мотивам опер делают мультфильмы, а я думаю, что этот вид искусства некоторые вещи может передать с большей выразительностью). Придумка совсем фантастическая, и исторические реалии в ней не соблюдены. Она построена на намеке. Придумка )
valya_15: (Default)
В опере Модеста Петровича Мусоргского «Хованщина» мне больше всего нравятся две вещи. То есть, конечно же, нежный-безмятежный хор про белого лебедя, несущий батю Хованского к смерти, затягивает надлежащим образом, но, если нужно выбрать, я выбираю две.
Лирический ужастик «Исходила младешенька» (из чего не следует, что мое женское существо мечтало бы сгореть живьем вместе с любимым человеком). И знаменитую увертюру «Рассвет на Москве-реке».
Впервые я ее услышала в средней школе на уроке музыки, когда наша несредняя молодая учительница Дина Натановна поставила нам пластинку. Я попыталась вообразить себе, что эта музыка должна значить, и поражена была тем, насколько все это легко воображается, потому что все в ней есть: сонная река, сонный город (низкий деревянный город), угасание звезд, петушиные крики, первый нерешительный свет утра и властная заря.
Прослушав всю оперу, я стала думать, что увертюра, по сравнению с представленными событиями, может показаться слишком идиллической. Но вряд ли это неверно: чем виноват рассвет в кровавых делах на земле?
Как-то я попробовала придумать, как этот пролог может быть экранизирован. Не в кино, а в рисованном мультфильме (по мотивам опер делают мультфильмы, а я думаю, что этот вид искусства некоторые вещи может передать с большей выразительностью). Придумка совсем фантастическая, и исторические реалии в ней не соблюдены. Она построена на намеке. Придумка )
valya_15: (Веселый Шиш)
Изучение ко дню Булгакова неизвестных достопримечательностей города Киева для меня даром не прошло. Сегодня, глядя на студентов, пишущих контрольную и наблюдая за тем, КАК они ее пишут, внезапно поняла, что на газоне перед нашим ВУЗом (либо во внутреннем дворике) совершено необходимо установить камерную скульптуру. Вроде знаменитых Прони с Голохвастовым или Паниковского. Скульптура должна изображать студента, который списывает, в причудливой, но естественной для него позе.
Проекта у меня пока нет, но вся прелесть в названии: "Списывающий мальчик".
Развитие идеи )
valya_15: (Веселый Шиш)
Изучение ко дню Булгакова неизвестных достопримечательностей города Киева для меня даром не прошло. Сегодня, глядя на студентов, пишущих контрольную и наблюдая за тем, КАК они ее пишут, внезапно поняла, что на газоне перед нашим ВУЗом (либо во внутреннем дворике) совершено необходимо установить камерную скульптуру. Вроде знаменитых Прони с Голохвастовым или Паниковского. Скульптура должна изображать студента, который списывает, в причудливой, но естественной для него позе.
Проекта у меня пока нет, но вся прелесть в названии: "Списывающий мальчик".
Развитие идеи )
valya_15: (Веселый Шиш)
Придумаем продолжение «Служебного романа». Мягков-Фрейндлих-Немоляева-Басилашвили еще, слава Богу, здравствуют, так что вполне осуществимый проект.
Мы тут с мамой в понедельник по приколу нафантазировали.
Я предлагаю сделать сюжетом воссоединение Оли Рыжовой, героини Немоляевой, и самовлюбленного Самохвалова. Прошли годы, она овдовела, от него ушла жена – судя по сцене банкета, жена Самохвалова много моложе него. Потом, он ведь явно активно ходил от нее налево – главное, чтобы несерьезно и осторожно. Он такой весь из себя Самохвалов и Преуспевалов, что и в мыслях не держал, наверное, что его могут бросить. Не то что бросить, а даже зашвырнуть. И вот настала пора возмездия.
Он посмотрит на Олю другими глазами, и в нем проснется неожиданно сильно чувство :-). На почве того, что ему сначала станет невыносимо стыдно.
Оля, конечно, сначала не захочет даже и смотреть в его сторону. Она не поверит, что такой махровый гад вдруг перевоспитался. И ее друзья, счастливая супружеская пара Мягков-Новосельцев и Людмила Прокофьевна, тоже не поверят. Но Самохвалов будет бороться за их доброе мнение. И они постепенно поверят, и будут помогать ему вернуть Олину любовь :-).
Вот только я не знаю, что делать со Статистическим учреждением, где они все работали. Разорить его в связи с кризисом? Или, может быть, Людмила Прокофьевна ушла в декрет, а потом уже не вернулась – Самохвалов вместо нее стал директором? Все это не так уж важно: герои уже достигли пенсионного возраста. Но работают. Потому что роман ведь должен быть «служебный».
А у супругов Новосельцевых три сына. Двое от первого брака Новосельцева, и один общий. Их играют Хабенский, Космос Дюжев и Безруков. Безруков играет младшего, общего с Калугиной. И все трое любят одну девушку. Ее играет, разумеется, Гусева.
И Меньшикова тоже можно снять. В эпизодической, но яркой роли завхоза. Он будет сыном того завхоза, которого в первом фильме играл Георгий Бурков. Внебрачным.
А инвентаризацию вместе с ним будут проводить Надежда Бабкина и ансамбль «Русская песня». Или нет. Мама предлагает, что героиня Бабкиной стала секретаршей директора, вместо Лии Ахеджаковой (которая ушла с вредной работы, ибо достойна большего). И вот эта новая героиня тайно влюблена в Басилашвили. Трагическая роль для большей правды жизни.

Бред? Да, БРЕД! Но какие сборы можно сделать….
valya_15: (Веселый Шиш)
Придумаем продолжение «Служебного романа». Мягков-Фрейндлих-Немоляева-Басилашвили еще, слава Богу, здравствуют, так что вполне осуществимый проект.
Мы тут с мамой в понедельник по приколу нафантазировали.
Я предлагаю сделать сюжетом воссоединение Оли Рыжовой, героини Немоляевой, и самовлюбленного Самохвалова. Прошли годы, она овдовела, от него ушла жена – судя по сцене банкета, жена Самохвалова много моложе него. Потом, он ведь явно активно ходил от нее налево – главное, чтобы несерьезно и осторожно. Он такой весь из себя Самохвалов и Преуспевалов, что и в мыслях не держал, наверное, что его могут бросить. Не то что бросить, а даже зашвырнуть. И вот настала пора возмездия.
Он посмотрит на Олю другими глазами, и в нем проснется неожиданно сильно чувство :-). На почве того, что ему сначала станет невыносимо стыдно.
Оля, конечно, сначала не захочет даже и смотреть в его сторону. Она не поверит, что такой махровый гад вдруг перевоспитался. И ее друзья, счастливая супружеская пара Мягков-Новосельцев и Людмила Прокофьевна, тоже не поверят. Но Самохвалов будет бороться за их доброе мнение. И они постепенно поверят, и будут помогать ему вернуть Олину любовь :-).
Вот только я не знаю, что делать со Статистическим учреждением, где они все работали. Разорить его в связи с кризисом? Или, может быть, Людмила Прокофьевна ушла в декрет, а потом уже не вернулась – Самохвалов вместо нее стал директором? Все это не так уж важно: герои уже достигли пенсионного возраста. Но работают. Потому что роман ведь должен быть «служебный».
А у супругов Новосельцевых три сына. Двое от первого брака Новосельцева, и один общий. Их играют Хабенский, Космос Дюжев и Безруков. Безруков играет младшего, общего с Калугиной. И все трое любят одну девушку. Ее играет, разумеется, Гусева.
И Меньшикова тоже можно снять. В эпизодической, но яркой роли завхоза. Он будет сыном того завхоза, которого в первом фильме играл Георгий Бурков. Внебрачным.
А инвентаризацию вместе с ним будут проводить Надежда Бабкина и ансамбль «Русская песня». Или нет. Мама предлагает, что героиня Бабкиной стала секретаршей директора, вместо Лии Ахеджаковой (которая ушла с вредной работы, ибо достойна большего). И вот эта новая героиня тайно влюблена в Басилашвили. Трагическая роль для большей правды жизни.

Бред? Да, БРЕД! Но какие сборы можно сделать….
valya_15: (Default)
Долго пребывала под впечатлением франковского спектакля про Марию и Елизавету. Со временем оно усилилось. Это удивляет меня, потому что я знаю: пьеса Болта уступает пьесе Шиллера, и спектакль, хотя, на мой взгляд, и хороший, во всяком случае, старательно сделанный, мог бы быть и лучше. Я даже пересмотрела запись спектакля «Юнона и Авось» и перечитала фрагменты книги о Раневской, чтобы себя отрезвить и вспомнить, на что большее может быть способен театр.
Это сработало потрясение от сцены казни – точнее, от того, что эта сцена рассказала мне обо мне. Здесь, действительно, как-никак, а получилось шекспировское зеркало: посмотрите, люди, что вы есть, а вы и не знали.
Утверждаюсь в мысли, что история двух королев рассказана сильнее всего тогда, когда обе соперницы стоят друг друга. Они должны быть совершенно равноценны, даже если автор поддерживает Марию или Елизавету, никому не должно отдаваться явное предпочтение постановщика. Есть запись для телевидения спектакля драмы Шиллера «Мария Стюарт» в постановке МХАТА. Я ее смотрела два раза – в первый раз в пять лет, а второй – в 2002 году. В этом спектакле Елизавету играет прославленная Степанова, и создается впечатление, что вся постановка сделана «для нее». В титрах даже ее имя стоит на первом месте. Здесь как раз обратная ситуация: очень хороша Елизавета, но впечатление портится из-за того, что Мария не столь хороша. Мария в этой постановке слишком криклива и не вызывает ни зависти, ни жалости. Женщина на грани нервного срыва – маска величия, защитные белила. Я решила после просмотра того спектакля, что настоящая Мариина гордость должна быть проще, а не столь показательно «театральная». Иначе у Марии не получались бы столь проникновенные стихи. Можно, впрочем, извинительно предположить, что несвобода и постоянное ожидание приговора доконали ее.
Отыскала свою старую запись о спектакле по Шиллеру со Степановой. С удивлением прочитала свои весьма нелестные высказывания о Елизавете-исторической по сравнению с литературной и театральной: «Мелочная, экстравагантная, крикливая, кокетливая старуха. Но и ее, настоящую, есть за что жалеть – хотя и трудно удержать, не забыть эту жалость, при виде, во что она себя превратила». Это все благотворное влияние научно-разоблачительной политической истории Елизаветы, принадлежащей перу Кристофера Хейга. Таковы были мои мысли пять лет назад. Но с удовлетворением перечитала выписанные мною тогда цитаты из книги Хейга, которые подтверждают мою мысль о единстве двух женских образов.
«Выводы Хейга о личности и характере правления Елизаветы (о Марии он не пишет ничего) поразительно сходятся с выводами Стефана Цвейга о Марии Стюарт.Как я придумывала кино )
valya_15: (Default)
Долго пребывала под впечатлением франковского спектакля про Марию и Елизавету. Со временем оно усилилось. Это удивляет меня, потому что я знаю: пьеса Болта уступает пьесе Шиллера, и спектакль, хотя, на мой взгляд, и хороший, во всяком случае, старательно сделанный, мог бы быть и лучше. Я даже пересмотрела запись спектакля «Юнона и Авось» и перечитала фрагменты книги о Раневской, чтобы себя отрезвить и вспомнить, на что большее может быть способен театр.
Это сработало потрясение от сцены казни – точнее, от того, что эта сцена рассказала мне обо мне. Здесь, действительно, как-никак, а получилось шекспировское зеркало: посмотрите, люди, что вы есть, а вы и не знали.
Утверждаюсь в мысли, что история двух королев рассказана сильнее всего тогда, когда обе соперницы стоят друг друга. Они должны быть совершенно равноценны, даже если автор поддерживает Марию или Елизавету, никому не должно отдаваться явное предпочтение постановщика. Есть запись для телевидения спектакля драмы Шиллера «Мария Стюарт» в постановке МХАТА. Я ее смотрела два раза – в первый раз в пять лет, а второй – в 2002 году. В этом спектакле Елизавету играет прославленная Степанова, и создается впечатление, что вся постановка сделана «для нее». В титрах даже ее имя стоит на первом месте. Здесь как раз обратная ситуация: очень хороша Елизавета, но впечатление портится из-за того, что Мария не столь хороша. Мария в этой постановке слишком криклива и не вызывает ни зависти, ни жалости. Женщина на грани нервного срыва – маска величия, защитные белила. Я решила после просмотра того спектакля, что настоящая Мариина гордость должна быть проще, а не столь показательно «театральная». Иначе у Марии не получались бы столь проникновенные стихи. Можно, впрочем, извинительно предположить, что несвобода и постоянное ожидание приговора доконали ее.
Отыскала свою старую запись о спектакле по Шиллеру со Степановой. С удивлением прочитала свои весьма нелестные высказывания о Елизавете-исторической по сравнению с литературной и театральной: «Мелочная, экстравагантная, крикливая, кокетливая старуха. Но и ее, настоящую, есть за что жалеть – хотя и трудно удержать, не забыть эту жалость, при виде, во что она себя превратила». Это все благотворное влияние научно-разоблачительной политической истории Елизаветы, принадлежащей перу Кристофера Хейга. Таковы были мои мысли пять лет назад. Но с удовлетворением перечитала выписанные мною тогда цитаты из книги Хейга, которые подтверждают мою мысль о единстве двух женских образов.
«Выводы Хейга о личности и характере правления Елизаветы (о Марии он не пишет ничего) поразительно сходятся с выводами Стефана Цвейга о Марии Стюарт.Как я придумывала кино )
valya_15: (Веселый Шиш)
...На меня вчера вечером сентиментальный стих нашел, и я немного пострадала из-за того, что грозный и неумолимый Шекспир рукою Судьбы в лице Тибальта порешил неугомонного Меркуцио юным и свободным, вместо того, чтобы приковать его цепями к счастливому супружескому ложу и, может быть, позволить с возрастом превратиться в нечто подобное папане Капулетти ;-). А потом подумала, что есть повод утешиться: ведь приковал же Шекспир таким образом Бенедикта из "Много шуму из ничего", который малость напоминает Меркуцио. Еще и девицу ему приискал такую же отвязную раскрепощенную и остроумную, чтобы им вдвоем не было скучно :-). Бенедикт, правда, хоть и остроумный мальчик, попроще Меркуцио будет - у него, насколько я помню, нет монолога, подобного "Королеве Меб" - но зато он и куда более положительный.
,,,А хорошо бы так поставить "Ромео и Джульетту", чтобы оформление было в стиле миниатюр в рукописных книгах XIV-XV вв. и drolleries. И еще, может быть, живописи Джотто и Ботичелли - там можно было бы поискать типажи для героев, например, Джульетта как ангел (как оно все совместилось бы? Думаю, могло бы совместиться неплохо. Но постановка была бы дорогущая :-)) Я бы не стала сокращать текст, разве что чуточку. Лучше всего, конечно, вообще не сокращать. В основу музыкального оформления взяла бы несколько тем из балета Прокофьева, но, может быть, в измененной аранжировке (но чтобы не изуродовать, нив коем случае!) А у товарища Меркуцио были бы башмаки с отворотами, напоминающими крылатые сандалии Меркурия...
valya_15: (Веселый Шиш)
...На меня вчера вечером сентиментальный стих нашел, и я немного пострадала из-за того, что грозный и неумолимый Шекспир рукою Судьбы в лице Тибальта порешил неугомонного Меркуцио юным и свободным, вместо того, чтобы приковать его цепями к счастливому супружескому ложу и, может быть, позволить с возрастом превратиться в нечто подобное папане Капулетти ;-). А потом подумала, что есть повод утешиться: ведь приковал же Шекспир таким образом Бенедикта из "Много шуму из ничего", который малость напоминает Меркуцио. Еще и девицу ему приискал такую же отвязную раскрепощенную и остроумную, чтобы им вдвоем не было скучно :-). Бенедикт, правда, хоть и остроумный мальчик, попроще Меркуцио будет - у него, насколько я помню, нет монолога, подобного "Королеве Меб" - но зато он и куда более положительный.
,,,А хорошо бы так поставить "Ромео и Джульетту", чтобы оформление было в стиле миниатюр в рукописных книгах XIV-XV вв. и drolleries. И еще, может быть, живописи Джотто и Ботичелли - там можно было бы поискать типажи для героев, например, Джульетта как ангел (как оно все совместилось бы? Думаю, могло бы совместиться неплохо. Но постановка была бы дорогущая :-)) Я бы не стала сокращать текст, разве что чуточку. Лучше всего, конечно, вообще не сокращать. В основу музыкального оформления взяла бы несколько тем из балета Прокофьева, но, может быть, в измененной аранжировке (но чтобы не изуродовать, нив коем случае!) А у товарища Меркуцио были бы башмаки с отворотами, напоминающими крылатые сандалии Меркурия...

Profile

valya_15: (Default)
valya_15

December 2017

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17 1819202122 23
24 2526 27 28 29 30
31      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 15th, 2025 12:06 am
Powered by Dreamwidth Studios