"Юнкер Нильс из Эки" (издано в 1959 г.) и "Братья Львиное Сердце" (1974 г.)
"А потом наступило утро".
"Братья Львиное Сердце", перевод Б. Ерхова
Когда я прочла эти сказки, - недавно, - то поняла, что они должны рассматриваться вместе из-за общности идеи и схожести сюжетов. В обеих сказках мир действия - Средние века, а точнее, тот, где жизнь похожа на средневековую. Два мальчика-героя, которых нужно воспринимать как одно целое, сражаются с воплощением темных сил, захватившим власть тираном, и побеждают его. В обоих случаях победа эта дорого достается, потому в каждой сказке есть печальное настроение и его нельзя не заметить. Обе они красивы еще и потому, что печальны. Но самое главное - общая идея противопоставления сказки и смерти, где сказка должна победить. Это не развлекающие сказки, а призывающие задуматься. Точнее сказать, они вместе, но каждая - на свой лад, провозглашают веру в победу там, где иначе верить в нее трудно. Поэтому печаль каждой сказки должна быть превращена в радость.( Читать дальше довольно большое сравнение )"Братья Львиное Сердце", перевод Б. Ерхова