В.Л. Романова. Писец Рауль
Oct. 23rd, 2007 12:22 amХудожественный очерк, рассказывающий об истории рукописной книги в Европе.
Воспроизводится по изданию: Книга для чтения по истории средних веков. Составитель Запорожец Наталья Ивановна, под редакцией А.А. Сванидзе. Москва: «Просвещение», 1991, с. 204–209.
Воспроизводится исключительно в некоммерческих просветительских целях.
Писец Рауль радовался, как мореплаватель, увидевший желанный берег[1]: многомесячный труд подошел к концу. Разминая уставшие руки, он вспомнил популярное еще в древности двустишие: «Тот не считает работой письмо, кто писать не умеет: пальцами пишет тремя, трудится весь организм».
Вот и еще одна книга переписана. Завтра Рауль сам отнесет ее в мастерскую своего друга иллюстратора Жильбера: эта книга заказана самим королем и Рауль хочет лично позаботиться о том, чтобы она была хорошо украшена и переплетена. Но надо написать еще несколько строк. Выбрав хорошо заточенное перо и немного отступя от написанного, Рауль не спеша начал выводить: «Окончена книга сочинений Аристотеля, которую по приказу короля Франции Карла Мудрого[2] перевел на французский язык Николя Орем [3] и переписал Рауль из Орлеана 15 октября 1375 года».
Привычно написав свое имя, Рауль вспомнил, как он когда-то впервые решился подписать переписанную им книгу. Это было 10 лет назад. Прошло уже два года, как Рауль покинул свой родной город Орлеан и приехал в Париж в поисках работы и удачи. Каждое утро он приходил на площадь перед собором Парижской Богоматери. Здесь и на Малом мосту, соединявшем остров на Сене – Сите с левым берегом реки, постоянно толпились бродячие писцы в поисках заработка. Среди них были странствующие монахи, школяры, студенты и такие же, как Рауль, писцы-профессионалы, зарабатывающие своим пером на жизнь. Их сразу же можно было узнать по подвешенной к поясу чернильнице и перу, которое они носили за отвернутыми полями шляпы.
В перекинутой через плечо котомке хранилось все несложное снаряжение переписчика. ( Читать дальше )
Воспроизводится по изданию: Книга для чтения по истории средних веков. Составитель Запорожец Наталья Ивановна, под редакцией А.А. Сванидзе. Москва: «Просвещение», 1991, с. 204–209.
Воспроизводится исключительно в некоммерческих просветительских целях.
Писец Рауль радовался, как мореплаватель, увидевший желанный берег[1]: многомесячный труд подошел к концу. Разминая уставшие руки, он вспомнил популярное еще в древности двустишие: «Тот не считает работой письмо, кто писать не умеет: пальцами пишет тремя, трудится весь организм».
Вот и еще одна книга переписана. Завтра Рауль сам отнесет ее в мастерскую своего друга иллюстратора Жильбера: эта книга заказана самим королем и Рауль хочет лично позаботиться о том, чтобы она была хорошо украшена и переплетена. Но надо написать еще несколько строк. Выбрав хорошо заточенное перо и немного отступя от написанного, Рауль не спеша начал выводить: «Окончена книга сочинений Аристотеля, которую по приказу короля Франции Карла Мудрого[2] перевел на французский язык Николя Орем [3] и переписал Рауль из Орлеана 15 октября 1375 года».
Привычно написав свое имя, Рауль вспомнил, как он когда-то впервые решился подписать переписанную им книгу. Это было 10 лет назад. Прошло уже два года, как Рауль покинул свой родной город Орлеан и приехал в Париж в поисках работы и удачи. Каждое утро он приходил на площадь перед собором Парижской Богоматери. Здесь и на Малом мосту, соединявшем остров на Сене – Сите с левым берегом реки, постоянно толпились бродячие писцы в поисках заработка. Среди них были странствующие монахи, школяры, студенты и такие же, как Рауль, писцы-профессионалы, зарабатывающие своим пером на жизнь. Их сразу же можно было узнать по подвешенной к поясу чернильнице и перу, которое они носили за отвернутыми полями шляпы.
В перекинутой через плечо котомке хранилось все несложное снаряжение переписчика. ( Читать дальше )