valya_15: (shkatulka)
[personal profile] valya_15
Эти стихи получилось только пересказать не очень близко к тексту.



Дал Ты мне молодость трудную.
Столько печали в пути.
Как же мне душу скудную
Богатой Тебе принести?
Долгую песню, льстивая,
О славе поет судьба,
Господи! я нерадивая,
Твоя скупая раба.
Ни розою, ни былинкою
Не буду в садах Отца.
Я дрожу над каждой соринкою,
Над каждым словом глупца.

19 декабря 1912


Дав Ти мені тяжкий цвітіння вік.
В дорозі маю стільки сумувати.
Душа моя йде серед бідарів -
Як принесу її Тобі багату?
Підлещується долі довгий спів
Неначе слави я зазнати маю,
Та, Господи! з нездібних я рабів
І знаю, що насправді я скупая.
Я не зросту між Батькових садів,
Ані троянда в них, ані травичка.
Від похибок дрібних, чіплянь дурних
В дорозі маю я тремтіти звично.

Переклад 16-17.10.2017


Date: 2017-11-01 07:44 am (UTC)
From: [identity profile] diana-spb.livejournal.com
На русском каждая строчка заканчивается гласной (и половина - двумя гласными), на украинском - половина согласных.

Date: 2017-11-01 11:40 am (UTC)
From: [identity profile] valya-15.livejournal.com
Это нарочно. Без изменения формы передать мысль и большинство образов в данном случае (у меня:-)) не получалось совсем.

Profile

valya_15: (Default)
valya_15

December 2017

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17 1819202122 23
24 2526 27 28 29 30
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 24th, 2025 06:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios