Пятая любовная элегия тов. Овидия
May. 25th, 2011 10:48 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Рус. пер. С.В.Шервинского
Жарко было в тот день, а время уж близилось к полдню.
Поразморило меня, и на постель я прилег.
Ставня одна лишь закрыта была, другая - открыта,
Так что была полутень в комнате, словно в лесу, -
Мягкий, мерцающий свет, как в час перед самым закатом
Иль когда ночь отошла, но не возник еще день.
Кстати такой полумрак для девушек скромного нрава,
В нем их опасливый стыд нужный находит приют.
Тут Коринна вошла в распоясанной легкой рубашке,
По белоснежным плечам пряди спадали волос.
В спальню входила такой, по преданию, Семирамида
Или Лайда, любовь знавшая многих мужей...
Легкую ткань я сорвал, хоть, тонкая, мало мешала, -
Скромница из-за нее все же боролась со мной.
Только сражалась, как те, кто своей не желает победы,
Вскоре, себе изменив, другу сдалась без труда.
И показалась она перед взором моим обнаженной...
Мне в безупречной красе тело явилось ее.
Что я за плечи ласкал! К каким я рукам прикасался!
Как были груди полны - только б их страстно сжимать!
Как был гладок живот под ее совершенною грудью!
Стан так пышен и прям, юное крепко бедро!
Стоит ли перечислять?.. Все было восторга достойно.
Тело нагое ее я к своему прижимал...
Прочее знает любой... Уснули усталые вместе...
О, проходили бы так чаще полудни мои!
Укр. переклад А.Содомори
Спека була. Вже вивершив день опівденну годину.
Геть розморило й мене - я на постелі приліг.
Крізь половинку віконниці, що притулялась нещільно,
Світло цідилось лишень, мов у гайку між гіллям.
Сутінь такою бува, як її ще підсвічує сонце,
Й досвіток, що на межі: вже він не ніч, ще не день.
Світло неясне таке, напівтінь, соромливим на руку:
Милого захистку тут цнота шукає тремка.
Бачу, Корінна ввійшла... Розпущена туніка вільно,
Вільно й волосся витке мовби спливало з рамен.
Так у спальню, розказують, входила Семіраміда,
Так - і Лаіда, що в ній стільки кохалось мужів.
Туніку з неї я зняв, хоч, тонка, й не була на заваді, -
Все ж, аби зняти її, трохи таки поборовсь,
Трохи, бо в тій боротьбі лиш я жадав перемоги,
Хто на поразку пристав - легко долати таких.
От і стала вона, вже оголена, переді мною, -
Мов бездоганна різьба - жодної вади ніде.
Бачив усе я, до всього торкався - плечі, рамена,
Перса!.. Вони мов самі пружно тяглись до долонь.
Як під крутими грудьми рівномірно живіт округлявся!
Як понад стегна гладкі плавно підносився стан!
Та хіба все опишу? А все було захвату гідне!
От я її й пригорнув, голу, до тіла свого.
Інше - знатиме всяк... Спітнілі, поснули ми побіч.
Тільки б частіше мене полудень тішив такий!