Заглянувший в блог Алексей обратил мое внимание на эту балладу, в которой присутствуют мотивы, характерные и для шекспировских комедий ("Как вам это понравится" и "Двенадцатой ночи"). Спасибо ему, потому что я отвлеклась на другие дела и, наверное, сама бы к ней не обратилась.
Балладу, очень длинную, попробовала перевести на украинский язык - видимо, на переводе сказалось также мое недавнее знакомство с украинским переводом "ЭротОкрита". Буду ли делать с ней что-нибудь и по-русски - пока не знаю. Украинский текст следует ниже. Так как обычно я при переводах сокращаю, на этот раз постаралась не допустить сокращений, но допустила вольности.
( Читать длинный текст )
Балладу, очень длинную, попробовала перевести на украинский язык - видимо, на переводе сказалось также мое недавнее знакомство с украинским переводом "ЭротОкрита". Буду ли делать с ней что-нибудь и по-русски - пока не знаю. Украинский текст следует ниже. Так как обычно я при переводах сокращаю, на этот раз постаралась не допустить сокращений, но допустила вольности.
( Читать длинный текст )