Apr. 1st, 2016

valya_15: (Default)
Даже двух мужчин.

При опросе читателей издания Journal выяснилось, что три их любимейших литературных героя - Жан Вальжан, д'Артаньян и ростановский Сирано де Бержерак. По этому поводу Эдмон Ростан написал монолог своего де Бержерака, состоящий из двух сонетов и обращенный к благодарным читателям.
Когда эти сонеты мне попались во французском издании пьесы, я их попробовала перевести. Уверена, что их уже переводили на русский язык больше одного раза, но я нарочно не смотрела другие варианты. Пусть уж будет, как вышло, хотя пересечения с другими переводами, скорее всего, не удалось избежать. А вот украинских переводов, наверное, меньше.
По-французски, по-русски и по-украински )
valya_15: (shkatulka)
Особенно рекомендуется людям, любящим народное искусство и/или любящим котиков.:-)

Это финальная заставка с колыбельной из вечерней сказки украинского телевидения второй половины 1980-х годов. Музыкальная тема - романс "Вечерняя песня/ Вечірня пісня", композитор Кирило Стеценко. Романс, правда, звучит в сокращении. Когда появился этот вариант заставки, я уже вышла из целевой аудитории передачи, но цветы, зверюшки и песня еще оказывали завораживающее действие.

Дивитися/Смотреть

Поскольку сегодня день рождения еще и Н.В. Гоголя, мне пришла охота послушать украинскую музыку, и почему-то именно "Вечернюю песню". И я нашла даже не аудиозапись, а песню вместе с этим клипом, который считался давно потерянным. Получается, что Гоголь сделал подарок мне. :-))

Напоминание о том, что могут сбываться маленькие, но невероятные надежды.

Profile

valya_15: (Default)
valya_15

December 2016

S M T W T F S
     12 3
456 7 8 9 10
1112 13 14 1516 17
18 19 2021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 05:01 am
Powered by Dreamwidth Studios